Our
Trip to Japan 2000 - 2006

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Zen&Art of
Traveling
October Event and special guests^_^
Wonderful experience with host families.

Jason
More coming from Jackie and Melanie
about their great experience with their host family^_^

Jackie
ただいま!
Japan Trip 2004
Under construction
More photos are coming up!
Photos by Akihiro san, Carmen san, Daniel san,
Jason san.
More photos from other goers will be added
soon.
| 1 |
LAX, JUNE 1ST (TUESDAY) |
| 2 |
|
| 3 |
![]() Carmen, Melanie, Jaquline, Jessiah, Daniel, Tamago, Curtis, Joshua, Sanlerio, Jason, William ![]() More coming. |
| 4 |
|
| 5 |
daibutsu 天の原 |
| 6 |
東京へ出発する朝 on the morning of the departure for Tokyo ![]() 私は前夜に腰を痛めてしまいました。不自然な飛行機の中の姿勢だったか、 夜中にうなされて目を覚ましこれから先どうしようと思案し始めてまた眠りの床に。 朝バッファリンをいただいて痛みを止めて続行。旅行中の怪我や病気は旅を しながら直す以外に道はなし。今回はかなりきつかった。 いつまでつづくかこの旅行、と思わず考えてしまいました。 ぎっくり腰でなかったのはせめてもの救い。毎年何がしかのハプニングが。 学生は元気でした!
|
| 7 |
Shopping in the evening, Tokyo Hands,
Animate, K-books, Toranoana, Manganomori and other stores. |
| 8 |
|
| 9 |
|
| 10 |
![]() ![]() 小さい子供はこの場面に来る前から悲鳴を上げていました。 ![]() 今回は、核兵器反対のアピール, 政治的な立場が鮮明になっていたと思いました。 The JR west japan's time table has been changed, which was not convenient for JR Pass holders. It was not easy to find a direct connection between Kyoto and Hiroshima. Nozomi (fastest) has been dropped its status down to Hikari but we the jr pass holders could NOT use Nozomi. to the Mayor of City of Hiroshima
広島のみの一日。待ちに待った屋台ラーメン。
|
| 11 |
MiwaJinja
|
| 12 |
by the end of the day carmen got templed
out. |
| 13 |
ホームステイ引取り 天にも登るほどのすばらしい体験をさせていただいたそうです。 のちほど感想の一部をこちらに。 |
| 14 |
![]()
|
| 15 |
Departure |
2006年 12月 21日 (追加)
パロマカレッジも学生の数がだんだんと増えおかげさまで来年からこの夏の
プログラムはパロマカレッジの公式行事にしていただくことになりました。
みなさん応募してください。Please apply!!!
Osaka Jikei Group - Osaka College of High Technologyの小泉先生、みなさま
本当に大変でしたね、でもやっとここまでこぎつけました。また支えてくれた
学生にも感謝したいと思います。
Fumiko Tachibana
Jtrip2000 Jtrip200 Jtrip2002 Jtrip2003 Jtrip2004
http://www.fumikotachibana.com/
San Diego Nara Connection
Jtrip2004のページです。どうぞごゆっくり。この学生引率旅行とカレジで教えることはいつのころからかどちらかというと趣味となって
います。ですので、お見苦しい点が多々あるかと思いますがご了解ださい。各自が教育的な配慮のもとに「楽しいこと」をすればよいと思って
実行しています。一つには私の勤務するカレジには日本での夏期講習の機会自体がないこと。毎年それが可能にできないかどうか天秤にかけて
相談もしていますが、学生は単位が欲しいというのではなさそうです。いろんなStudyAbroadで単位が取れるものを紹介もしていますが、
カレッジで勉強する彼等はクラスメートと一緒に日本を見たい。日本へ行きたい。日本で買い物をしたい。楽しいことを安価で経験したい
というようです。単位をとるとなるとまた費用がかさみます。教師の側としては負担が更にふえ最悪の場合には予定して人があ
つまらないこと
でしょう。いつも来年はどうしようかと迷いながらも学生の熱意が私の大きな動機付けになっているわけです。また来年がすぐにやってい
ます。来年は大幅に何かを変えてやってみよう、とやる気をだしてしまうでしょう。この旅行の私へのご褒美は毎年実行するできて日本の様子
の変化を見ることができきることですが、趣味とは言え学生の安全をまず第一に心がけ(もちろん)さらに教育的にも良心的なプログラムとして
誰にもまけないことを誇りにもしています。ですので、この引率の2週間は東京在住の娘や親戚にも電話すらかけられません。というより、
体がもたないのです。一日がおわって電気を消すことも忘れて朝を迎えるそんな2週間です。個人で行っている旅行ではあ
りますが公務と
して実行していると自覚しています。今まで一切トラブルはなしです。
そんな思いもしながらも若い学生の「心の中」で何か変化がおきこれからの人生の彼等の選択に影響を与えていくことを考える時にやはり
実行してきてよかった、楽しい経験をさせてよかった、そんな思いがしています。
またチャレンジに挑む心意気でおります。毎年今年こそ少人数で行こうと思いながらそれができなくて
こまっていますが来年こそ理想的に
小さくします。末筆ながらたくさんのかたがたにご協力、お世話になりました。この場をお借りして心からお礼申し上げます。
ご質問がありましたらいつでもどうぞ。
Fumiko Tachibana
photos
by participants 2005
( Carmen, Melanie, Jaquline, Jessiah, Daniel, Tamago, Curtis, Joshua, Sanlerio,
Jason, William)
Our
Trip to Japan 2000 - 2006